Dasuttara Sutta (In Sinhala) was the Sutta taken by Most Ven. U. Dhammajiva Maha Thero for the 97th residential meditation retreat at Mitirigala. Brahmajala Sutta was the first discourse that was recited to the people of the Mon State The Brahmajala sutta, the Supreme Net is one that Buddhist will use to. I. Talk on Wanderers (Paribbājakakathā). 1. Thus have I heard. On one occasion the Exalted One was travelling along the highway between Rājagaha and.
|Published (Last):||27 August 2006|
|PDF File Size:||20.92 Mb|
|ePub File Size:||5.6 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
What Feeds the Hindrances?
Unsourced material may be challenged and removed. Dear IndiraThere are some translation errors of Sinhala. These were the gods who always envied the other gods. The Buddha arrived and asked what they were discussing.
Please log in using one of these methods to post your sufta How can I conclude this?
The proponent of these beliefs declared that after death, existence simply vanished Atta vanished. However that site is now badly outdated, and the text is not in Unicode.
The text was digitized by a team of volunteers coordinated by Ven Mettavihari and hosted on his site metta. The 3 Ultimate Facts!
In the same cycle, they were reborn as ascetic Manopadosika gods, achieved the ability to remember their past life, and came to the conclusion, “Had we not been envious, we would have stayed strong and intelligent. This human abandoned worldly affairs and became an ascetic, then brahjajala his devotion and practice, achieved the power to remember his one past life.
The second semi-eternalistic belief came from ascetics who were once Khiddapadosika gods, celestial beings that were too busy to experience desire-based joy and fun, forgot to take their nutriments and therefore, died.
Damma 2 | බෞද්ධ තොරතුරු සංචිතය
suttta Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email. Pavatma Ha Navatma – Kaya Anuwa Giya Sihiya – Can you correct them?
May I sinhapa, do you have any experience that would be relevant for this? You are commenting using your WordPress. May there arise the wisdom that truly penetrates in the attainment of Nibbana.
Dasuttara Sutta – Part 01 (In Sinhala)
These are already unicode, and have some corrections made. As he recalled it, he came to the conclusion that creatures, including himself, are not eternal, had limited age, were vulnerable to change, but that Brahma is brahmzjala, ageless, and changeless.
The early English translations of the four popular Nikayas from the Sutta Pitaka were also undertaken by Pali Text Society from to by able scholars.
The authors and writers of Buddhist books and literature often cite suttas sinhaoa selected verses, stanzas or passages from various suttas to elucidate and illuminate a topic or subject to give authenticity to it. Ven Ajahn Fuang Jotiko. Thus, according to the law of Twelve Related Chain of Cause and Effects Pratitya-samutpadathe people who believe in one of many of these sixty-two beliefs, will end up in round cycle of sufferings; as they have not found sutta truth on the cease of sufferings.
In them feeling gives rise to craving; craving gives rise to clinging; clinging gives rise to current existence upapatti bhava and the kammic causal process kamma bhava ; the kammic causal process gives rise to rebirth; and rebirth gives rise to ageing, death, grief, lamentation, pain, distress and despair. I have adapted the first set of suttas for SuttaCentral, and more will follow.
Where is Ajahn Brahm? Articles needing additional sutta from September All articles needing additional references Wikipedia articles needing clarification from November Subscription required using via Pages containing links to subscription-only content.
This illness of mind caused their death. Valuable discussion about the reality of life 3 [Sinhala]. Budun Wadala Dharmaya [Sinhala]. So, a probability existed that the latter being died in the Brahma realm, and then was reborn as a human. This way or style of citation is included in the text of the English translations of the Nikayas by both the PTS and Wisdom Publications editions.