State Theatre revived Kenan Işık’s adaptation of Ahmet Hamdi Tanpınar’s Huzur, or A Mind at Peace for the season, in a production. A review, and links to other information about and reviews of A Mind at Peace by Ahmet Hamdi Tanpinar. Turkish title: Huzur; Translated by Erdağ Göknar. Buy Huzur by Ahmet Hamdi Tanpinar (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible orders.
|Published (Last):||14 September 2008|
|PDF File Size:||6.70 Mb|
|ePub File Size:||6.8 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Though he was known in his lifetime as a major poet, renowned scholar, and prolific essayist, he was not recognized as a major fiction writer until a decade after his death.
His subject matter has become relevant to contemporary interests and his aesthetic complexity including a dense Perso-Arabic vocabulary is no longer objectionable. Today, he is considered to be an icon of Turkish literature and is an influence amhet many contemporary Turkish novelists, foremost among them Nobel Laureate Orhan Pamuk.
Ahmet Hamdi Tanpınar
A Mind at Peace first appeared in serial in the hadi newspaper Cumhuriyet. The novel is part of a multi-volume roman fleuve that includes the untranslated novels, Song in Mahur and Waiting in the Wings. It is set in Istanbul on the eve of World War II zhmet captures the anxieties of a cosmopolitan family challenged by the difficulties of the early Republic, which was founded after the partition of the Ottoman Empire in What is certain about this new world is not progress, but fragmentation and destabilization.
The novel is orchestrated into four parts named after the four main characters: Their relationship is one of mentor and student. Psychologically, socially, nationally, and internationally, the developments in the novel are always pregnant ahmeg permanent change and uncertainty.
Both the vital importance and the fragility of these relationships are highlighted through lyrical passages of modernist and symbolist prose.
A Mind at Peace – Ahmet Hamdi Tanpınar
Part III is brooding in tone as it relates the dampening and growing sorrow surrounding this idyllic romance, through the complications presented by Suad. Revelations of the Turkish soul on the threshold of political and cultural change inflect his prose, and mark his language and aesthetics.
A Mind at Peaceamong other things, is ahket Turkish national anti-epic.
His narrative point-of-view moves between a more traditional narrator and the poetic voice of an aesthete. His prose, in style and structure, is thereby a faithful narrative representation of the yuzur cultural transition from the Ottoman Empire to the mid-century Turkish Republic.
Entering a vast symbolist world of light and illumination, season and clime, lover and beloved, alchemy and transfiguration, Istanbul and the Bosphorus, etc. From Wikipedia, the free encyclopedia.
To comply with the Wikipedia quality standardsthis book-related article may require cleanup.
This article contains very little context, or is unclear to readers who know little about the book. This article includes a list of referencesrelated reading or external linksbut its sources remain unclear because it lacks inline citations.
Ahmet Hamdi Tanpinar and the waiting room of history
Please help to improve this article by introducing more precise citations. November Learn how and when to remove this template message. Retrieved from ” https: Articles needing cleanup from November All pages needing cleanup Books needing cleanup Articles lacking in-text citations from November All articles lacking in-text citations Books with missing cover.